Мухтару Шаханову, великому поэту и великому сыну казахской земли, посвящается эта книга. Слово "шала" переводится с казахского языка на русский как "наполовину", соответственно, "шала казах" в дословном переводе означает "наполовину казах". Замыслив написать книгу о шала казахах, я определенное время не мог преодолеть некий внутренний барьер, который исчез после прочтения мной газетной заметки о Мухтаре Шаханове. В той заметке Мухтар Шаханов, пожурив кого-то за неправильное толкование казахского слова, определил его как "шала казаха". Это определение, как мне показалось, было сделано с особым чувством - внутренне очень спокойное, в нем не было какой-то злобы или издевки, только легкая горечь и сожаление. Пропустив через себя это чувство, я твердо решил во что бы то ни стало написать эту книгу. Надеюсь, что Мухтар-ага станет одним из первых, кто наконец-то протянет руку помощи нам, шала казахам, не по своей воле оказавшимся лишенными наполовину своего родного языка, родной культуры и родной земли.
Шала Қазақ, Жұмабай Жакупов
Жанр: Публицистика
Год: 2009
Переплет: Твердый
Язык: Русский
«[…] в настоящий период казахская социально-общественная пирамида представляет собой причудливый многослойный пирог, в котором шала қазақ и нағыз қазақ, заняв определенные сегменты, разделили сферы влияния. Почему такое разделение существует, чем оно может обернуться для будущего нашей страны и какие шаги нам нужно предпринимать?»

О книге

Aspandau Publishing
"Итак, на повестке дня стоит вопрос о нашем дальнейшем движении, – к какому берегу держать курс, какие маяки выбрать казахам в качестве ориентиров? Однако, погрузившись в тему, я стал осознавать свою органическую невозможность говорить от имени всех казахов. Я – шала-казах. Таких, как я – несколько миллионов. И существуют некоторые фундаментальные основы, отделяющие нас от остальных казахов".
Цитаты из книги
"Вне всякого сомнения, шала-казахи ощущают себя казахами. Спросите любого шала-казаха: хочет ли он быть русским, американцем или турком? Со стопроцентной вероятностью прозвучит отрицательный ответ. Это притом, что данный шала-казах, возможно, толком и одного предложения не скажет на родном языке, не испытывает интереса к национальной культуре и плохо знает историю своего народа. Тем не менее в нем сидит глубокое осознание того, что он является казахом, и это казахское состояние соответствует его личностному "я". Через понимание данного феномена я прихожу к глубинности осмысления казахского цивилизационного кода".